La Carta de Casa Juanito

Una carta variada para todos los paladares.
Especializada en atún de almadraba, pescados y mariscos del litoral gaditano

Gazpacho andaluz / 8
Cold vegetable soup

Salmorejo Zahareño / 8.5
Salmorejo from Zahara

Queso viejo curado / 18.5
Cured old cheese

Anchoas selección / 22
Anchovies selection

Ensalada mixta / 10.5
Mixed salad

Ensalada templada / 16
Warm salad

Ensalada de pimientos asados con ventresca de atún / 16
Roasted pepper salad with tuna belly

Endivias al roquefort / 17
Endives with roquefort cheese

Parrillada de verduras / 17
Grilled vegetables

Pimientos rellenos de calamares en su tinta (4 u.) / 21
Stuffed peppers with squid in their ink

Pulpo a la brasa / 30
Grilled octopus

Revuelto de habitas babies jamón y foie / 18
Scrambled eggs with baby broad beans, ham and foie gras 

Revuelto de shiitake y espárragos de mar / 19
Shiitaked and sea asparagus scramble

 

Tortillitas de camarones caseras (4u.) / 13.5
Homemade shrimp omelettes

Calamares fritos / 18.8
Fried squids

Chocos fritos / 16
Fried cuttlefish

Daditos de gallo / 15
Flatfish fried cubes

Gambas al ajillo / 19
Prawns in garlic sauce

Almejas finas / 31
Clams in sauce

Gambas blancas (200g) / 36
White prawns

Langostinos / 120€/ Kg
Big prawns

Carabineros / 210€/ Kg
Giant red shrimps

Ijada en Salazón / 20.8
Salted tuna belly

Mojama de almadraba / 21
Cured tuna loin

Atún aliñado / 19
Tuna with dressing

Huevas aliñadas / 19
Marinated Roe

Surtido de atún crudo (4 pers.) / 59
Assortment of raw tuna

Sashimi de ventresca / 29
Sashimi

Carpaccio de tarantelo / 22
Carpaccio of tarantelo tuna loin

Tataki / 25
Tataki

Tartar / 28
Tartar

Morrillo a la sal (200g) / 37
Morrillo in salt, piece from the top of the head

Atún encebollado o en tomate / 25
Tuna cooked with onions

Solomillo de atún / 26
Tuna sirloin

Barriga al horno o plancha /  28
Belly oven-roasted or grilled

Tarantelo / 25
Tarantelo «semi fatty cut»

Costillitas de atún / 23
Tuna ribs

Huevas de caballa / 17.5
Mackerel roe

Filete de pez limón a la plancha o pil pil / 24.5
Grilled lemon fish fillet or pil-pil

Filete de corvina a la plancha o pil pil / 23.5
Grilled corvina fillet or pil-pil

Rape en salsa de erizo / 24
Monkfish in sea urchin sauce

Bacalao gratinado en salsa de pimiento de piquillo / 23
Cod au gratin in pepper sauce

Chipirones a la plancha / 14.5
Grilled baby squid

Pescados de lonja / 80
Market fish

Pescados de estero de barbate / 65
Fish from Barbate estuary

Pechuga de pollo empanada / 15
Breaded chicken breast

Presa de cerdo ibérica / 24
Iberian pork (presa)

Entrecot de retinto / 30
Retinto entrecote

Solomillo de ternera «Vaca Premium» / 32
Beef sirloin

Carrillada sobre base de pure de patatas y crema de queso Payoyo / 22
Cheek on a base of mashed potatoes and Payoyo cream

Guiso del día / Consultar
Stew of the day

Arroz con leche / 7
Rice pudding

Mousse de higos / 7.4
Fig mousse

Crema de quesos con mango / 7.4
Mango cream cheese

Tarta de queso al horno / 7.4
Baked cheesecake

Tocino de cielo / 6
Pudding made with egg yolk and syrup

Tarta de la abuela / 7.4
Grandma´s cake

 

Precio en € , IVA Incluido. Pan / Aperitivos: 1,8 € / pax. Si no desea pan y aperitivo háganoslo saber. Salsas para carnes: Pimienta verde , Roquefort, 3.5€. Atún rojo salvaje de almadraba pesca tradicional sostenible en el sur de España. Producto ultra congelado a -60ºC para prevención del anisakis.

Price in € tax included Bread/ aperitif 1,80 €/ pp. If you do not want bread and appetizer, let us know. Sauces: peppercorn or blue cheese. Wild blue fin tuna traditional trap from south Spain. Product frozen to -60° to prevent the anisakis.